Вамбери

Материал из Викизнание
Перейти к: навигация, поиск
Реклама на Викизнании


Вамбери

(Герман Vambery) - знаменитый современный путешественник, ориенталист и публицист, является одним из наиболее выдающихся исследователей Средней Азии нашего времени. В. родился в 1832 г. в Шердагели (в Пресбургском комитате) от бедных родителей - венгерских евреев. В молодые годы, несмотря на всевозможные лишения, В. отдался с увлечением изучению наук и в особенности языков. С 1852 по 1856 г. В. жил в Пеште в качестве домашнего учителя. В течение этого времени В. с прежним усердием продолжал заниматься без посторонней помощи изучением тюркского и других азиатских языков. С малолетства В. отличался особой любовью к Востоку, путешествие по сказочным странам которого было его страстной, давнишней мечтой. В 1856 г., благодаря содействию одного венгерского барона В., снабженный скромным запасом денег, отправился в Константинополь, где вскоре нашел себе занятие на педагогическом поприще. Пробыв в Константинополе четыре года в качестве учителя, В. изучил в совершенстве турецкий язык и ознакомился с бытом и нравами Востока; к тому же времени относятся его первые лингвистические работы. В 1858 г. В. издал немецко-турецкий, а в 1860 г. - чагатайский словарь. В 1861 г. В., при содействии Венгерской академии наук, которая избрала его своим член-корреспондентом, предпринял свое грандиозное путешествие в Персию и Среднюю Азию (Туркестан). Присоединившись в Тегеране в 1863 г., под видом дервиша (хаджи), к партии паломников, возвращавшихся из Мекки на родину, В. отправился через Мазандеран до Балханского залива и затем через Туркменскую пустыню в Хиву; посетив Хиву и Кунград, В. направился через Кызылкум в Бухару и Самарканд, был в Карши, Керки, Меймене и через Герат, Мешед, Тегеран и Трапезонд благополучно возвратился в Константинополь. Путешествие В. было настолько необыкновенно для того времени, что многие заподозрили его в подлоге; последующие путешественники рассеяли вполне это неосновательное обвинение и единогласно признали, что почти все, что видел В., описано им с удивительной, при условиях путешествия в качестве переодетого богомольца, точностью. С 1865 г. В. состоит профессором восточных языков в Пештском университете. Знаменитое путешествие В. было сначала описано им по-английски, потом по-немецки, а впоследствии оно было переведено почти на все европейские языки. За описанием путешествия последовало множество других работ, посвященных, главн. образом, истории, языкознанию и этнографии Востока, а также политике России и Англии в Средней Азии. Мадьяр по симпатиям и антипатиям, англичанин по убеждениям, В. весьма недружелюбно и подозрительно относится к деятельности России в Средней Азии. При каждом новом шаге русских в этой стране, новом факте водворения русской гражданственности и цивилизации в Туркестанском бассейне, он предупреждает англичан о возможности завладения русскими Индиею и в различных публикуемых по этому вопросу статьях и памфлетах является настоящим русофобом. Недружелюбное и несправедливое отношение В. к России не умаляет его научных заслуг, которые весьма значительны и свидетельствуют о его неутомимом трудолюбии, громадной энергии и обширных познаниях. Между трудами В. укажем наиболее важные: "Reise in Mittelasien von Teheran durch die Turkmenische W üste au der Ostkü ste des Kaspischen Meeres nach Chiwa, Buchara und Samarkand" (Лейпциг, 1865; 2-е дополненное изд., 1873 г.); "Tschagataishe Sprachstudien" (Лейпциг, 1867); "Meine Wanderungen und Erlebnisse in Persien" (Лейпциг, 1867); "Skizzen aus Mittelasien" (Лейпциг, 1868); "Ungarisch-t ü rkische Wortvergleichungen" (Пешт, 1870); "Russlands Machtstellung in Asien" (Лейпциг, 1871); "Geschichte Bokharas and Transoxaniens" (2 ч. Штутгарт, 1872); "Centralasien und die russich-englische Grenzfrage" (Лейпциг, 1873); "Der Islam im XIX Jahrhundert" (Лейпциг, 1875); "Sittenbilder aus dem Morgenlande" (Берлин, 1876); "Ujgurische Sprachmonumente" (1870); "Etymologisches Wö rterbuch der turko-tatarischen Sprachen" (Лейпциг, 1877); "Die primitive Kultur des turko-tatarischen Volks" (Лейпциг, 1879); "Ursprung der Magyaren" (Лейпциг, 1882); "Das T ü rkenvolk" (Лейпциг, 2 части, 1885); "Die Sche ï baniade" (узбекская героическая поэма в 16000 стихов, Будапешт, 1885); "Der Zukunftskampf um Indien" (Вена, 1886); "Hungary" (Лонд., 1888); "Die Sarten und ihre Sprache" ("Zeitschrift der Deutsch. Morgenland. Gesell.", 44 т.); "British civilisation and influence in A s ia" ("The Scott. Geograph. Magar.", № 6, 1891) и др. На русский язык переведены: "Путешествие по Средней Азии в 1863 г. А. Вамбери, с картой" (Спб., 1865); "История Бохары, или Трансокеании" (перевод О. И. Павловского, СПб., 1873, 2 ч.); "Очерки Средней Азии" (Москва, 1868); "Железная дорога в песчаном море (Закаспийская)" ("Туркестанские Ведомости", 1885) и некоторые др.

В. М.

Статью можно улучшить?
✍ Редактировать 💸 Спонсировать 🔔 Подписаться на обновления 📩 Переслать ссылку 💬 Обсудить тут
Позвать друзей 

Только ваши пожертвования и спонсорская поддержка позволяют Викизнанию жить и развиваться!